Назад в Библиотеку

Химринг

I. О Химринге

…Но Маэдрос смирил братьев, они оставили совет и вскоре покинули Митрим уйдя за Арос, на восток, в обширные земли вокруг холма Химринг. Впоследствии область та стала зваться Пределом Маэдроса, ибо севернее не было ни гор, ни реки, чтобы ослабить натиск Ангбанда. Там Маэдрос с братьями несли стражу, собирая весь народ, что шел к ним, и лишь в нужде общаясь с западной родней. Говорят, что измыслил это сам Маэдрос, дабы уменьшить опасность усобицы и еще потому, что страстно желал вызвать на себя главный удар; сам он оставался в дружбе с сыновьями Финголфина и Финарфина и время от времени сходился с ними на общие советы. Однако и он был связан Клятвой, хотя до поры до времени она спала.
Джон. Р.Р. Толкин. «Сильмариллион», Глава 13 «О возращении нолдор».


1. "Открытый всем Ветрам"

Морифинвэ поежился в седле и невольно поправил плащ. Майтимо наблюдал за ним, стараясь не улыбаться.
- Майтимо, я конечно все понимаю, но ты… -начал было вежливо Морьо, но потом сорвался на свой обычный тон. – Ты глава Первого рода и мой король, ты не мог выбрать место получше?
- А чем тебе так не нравится? – спросил Майтимо.- Это самое хорошее место. Холм высок, его вершина создана природой так, что даже не нужно ее искусственно выравнивать. А если ты составишь мне компанию, и мы поднимемся наверх, то ты поймешь, почему я выбрал именно это место.
Морифинвэ хмыкнул, но направил коня вперед, по едва различимой тропинке. Майтимо последовал за ним и вскоре его серый в яблоках конь обогнал светло- гнедого скакуна брата и они вдвоем стали подниматься все выше и выше, к самой вершине.
Хладный – вот как назывался Химринг, окруженный меньшими холмами. Бесконечное море зеленой травы покрывало все вокруг, оно волновалось при малейшем дуновении ветра. Где-то далеко, на грани видимости, темнела полоса - там начинались леса, уходившие за Арросиах. Совсем недалеко от Химринга текла широкая река.
Поднявшись на плоскую вершину, братья огляделись. Майтимо откинул плащ за плечи, обвернув одну полу вокруг шеи на подобии шарфа. Морифинвэ напротив, закутался поплотнее.
- Ну как? Теперь ты понимаешь, о чем я? – спросил Маэдрос.
- Пока еще нет. Все, что я вижу, это травостой полей, да солнечные пятна на них, - ответил брат.
Майтимо вздохнул, смерил брата взглядом и вытащил из поясной сумки карту, сложенную в четыре раза. Когда он раскрыл ее ,ветер, что всегда дул на такой высоте, принялся трепать ее концы.
- Морьо, соблаговоли помочь, - позвал Карнистира старший Феанарион. Тот обернулся, отрывая взгляд от созерцания далекого Таргелиона, и тут же придержал концы пергамента.
- Извини, Майтимо, я отвлекся, - немного виновато сказал он и улыбнулся. Эта улыбка придавала его лицу, усыпанному мелкими, едва заметными веснушками, какой-то мальчишеский вид и перед Майтимо сразу же представал не рослый воин-нолдо, князь Феанарион, а его младший братишка.
- Откуда такая хорошая карта, Руссандол? – спросил заинтересованно Морьо.
- Ее мне помогли составить мориквенди, что тут живут, - ответил Майтимо. – Теперь смотри – отсюда все как на ладони. На севере – Лотланн , считай последний предел между нами и Моринготто, на западе – Дортонион. Ты видишь темнеющие склоны там, далеко?
- Вижу, - отозвался брат, вглядываясь вдаль.
- Это и есть Край Сосен. А теперь пойди взглядом чуть ниже – видишь малые холмы и ущелье? Это Аглон. Там я велел создать заставу и построить большую крепость. Туркафинвэ и Атаринкэ будут держать ее. А заодно и следить за нашими западными рубежами, так как вон тот лес на юго-западе не что иное, как Дориат.
Морьо усмехнулся и поглядел на Майтимо.
- Эльвэ, значит? Хорош сосед…- проговорил он.
- Будь уверен, он того же мнения.
- Надеюсь, ему будет так же приятно, как и нам.
- Не сомневайся в этом. Я уже получил послание от него, где Эльвэ… Дозволяет нам держать Аглон, и защищать его от орков, - Майтимо явно еле сдерживался, чтобы не рассмеяться.
- Что? И что ты ему ответил?
- Нечего. Мы с Турко и Атаринкэ от души посмеялись, конечно. Он еще обещал прислать своих воинов, поглядеть как идет строительство. Но, боюсь, я его разочарую, когда синдар остановят нолдор и не пропустят в земли Феанарионов.
Морьо тихо рассмеялся.
- Жаль, не увидим благородного лица Эльвэ Синдаколло, когда оно вытянется и побагровеет от злости, - сказал Морьо. – Я бы свой серебряный лук отдал, лишь бы взглянуть на это!
- Атаринкэ был того же мнения, а по мне, так лучше держать это благородное лицо подальше от нас и за его Завесой, - с улыбкой ответил Майтимо. – С ним разве что наши родичи из дома Арафинвэ ладят.
- Ты этому удивлен?
Майтимо качнул головой.
- Вернемся к карте, Морьо, - он развернулся и посмотрел на восток. – Эта река, у подножия Химринга, называется Келон, а та, что делится на два рукова – это Гелион. Большой и Малый. За ними твои земли. Ты, кстати, еще не поблагодарил меня за то, что тебе самый большой и самый хороший кусок достался.
- Я бы не сказал, что самый хороший, - хмыкнул Карнистиро.- Там дремучие чащи, и в них обнаружились наши сородичи. Они зовут себя Лаиквенди - Зеленые эльфы. Они ни в какую не хотели уступать нам «свои» леса, боялись мы будем вырубать их. - Я наслышан об этом. Они присылали ко мне гонца, который просил меня остановить тебя, Морьо. Если ты хочешь сохранить с ними дружбу и в будущем надеяться на их помощь в войне - ты должен идти им на уступки.
- Подумаешь, пару кустиков срубили, - буркнул Морьо. – Без этого я бы не смог начать строительство своей крепости у Хелеворна. Но они, кстати, не все такие неженки. Был там некий… Аннаэл кажется, если я точно помню его имя. Он пришел и сам предложил союз – твари в обличье волков, которых они называют варгами, сильно допекают их, и сохранность их жилищ и жизней их жен и детей этим Зеленым Эльфам важнее.
- И как ты поступил?
- Я согласился заключить с ним союз, если это так можно назвать. Они сражаются за меня, я защищаю их дома. Они охраняют границы Таргелиона, я не трогаю их чащи.
-Мудро, - одобрительно кивнул Майтимо и снова устремил свой взор на восток. – А что наугрим? Ты сделал то, о чем я тебя просил?
- Пока еще нет, они обходят нас стороной и больше якшаются с Эльвэ.
- Плохо. Очень плохо.
- Ну, так ведь Гномий Тракт не в наших владениях и горы эти…
- Эред Луин, - поправил Майтимо. – Видишь на карте броды Сарн-Атрада? Они чуть восточнее Гномьего Тракта. И еще Амон Эреб – она с Химринга не видна, последний пик Андрама. Это все, все, до самого Оссирианда, наше.
Морьо некоторое время смотрел на карту, потом перевел взгляд на Майтимо. - Ты шутишь, брат? – спросил он наконец.
- Нет, не шучу. Какие тут шутки!
- А ведь говорили, что мы берем те земли, до которых не могут дотянуться Нолофинги и Эльвэ…
- Как видишь, они до многого не могут дотянуться. Гора Долмед, один из отрогов Эред Луин, твоя. Укрепи ее так, чтобы в случае опасности мы смогли туда отступить. И заодно ты сможешь наладить отношения с наугрим. Мне нужна их сталь. Их серебро и мифрил. Что касается Амон Эреб и земель вокруг, там будут Амбаруссар.
-А что насчет Эстолада?
- Я еще не говорил об этом с Нолофинвэ. Пока эта земля ничья.
Морьо кивнул и , отпустив карту, снова огляделся. Ветер разогнал облака, и теперь все вокруг было залито солнцем. Сейчас перед ним открывался почти весь Север, от Дортониона до блестевшей ослепительной белой шапкой снега горы Рамдал. - Хорошее место, -кивнул он одобрительно. – Кстати, как тебя зовут синдар?
Майтимо, складывая карту, удивленно посмотрел на него.
- Меня они зовут Карантир, - хмыкнул он, беря своего коня и коня Майтимо под уздцы.
- А, ты про это… - старший улыбнулся. - Маэдрос.
Морьо некоторое время смотрел на него, потом расхохотался.
- Маэдрос? Ну надо же… звучит отвратительно, надо признать. Я тебя так буду звать, когда ты меня будешь бесить, - сквозь смех проговорил он. – О, ты знаешь, как они зовут Тьельпериэль? Ке-ле-бри-эль! А бедного нашего племянника Ке-ле-брим-бор! Я уже молчу о Ке-ле-гор-ме и Ку-ру-фи-не!
Маэдрос не выдержал и тоже рассмеялся.
- Да, знаешь, твоему другу Финдекано повезло больше. Его зовут Фингон. А Нолофинвэ - Финголфин, - продолжал Карантир после короткой паузы, пока братья оседали коней и стали спускаться с холма. - Турукано –Тургон, Ириссэ – Арэдэль… Слушай, а как же они зовут Макалаурэ?
- Маглор, - ответил Маэдрос. – Только ты ему об этом поменьше напоминай. Он оскорбляется.
Морифинвэ расплылся в улыбке.
- Таки сделаю, братишка.
Майтимо недоверчиво поглядел на него и хотел что –то сказать, но тут его конь заржал и забил копытом. Со стороны полей донеслось ответное ржание и братья увидели других всадников. Остроглазый старший Феанарион сразу же приметил восьмиконечную звезду на одеждах всадников и светлые волосы одного из них.
- А, вот и Турко с Атаринкэ! – обрадовано сказал старший и хитро посмотрел на Морифинвэ. – Бьюсь об заклад, ты меня не перегонишь.
Морьо презрительно усмехнулся.
- Это мы еще посмотрим! – с вызовом сказал он.



Сайт управляется системой uCoz